Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.
Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.
Aber der König Josia zog ihm entgegen und starb zu Megiddo, da er ihn gesehen hatte.
В негови дни египетският цар фараон Нехао потегли против асирийския цар на река Ефрат.
Ich dachte, du hättest ihn gesehen.
Мислех, че си го видял вътре.
Manche behaupten, sie hätten ihn gesehen, hier in der Gegend.
Някои казват че дори са го виждали, тук в този район.
Ja, drei haben ihn gesehen, aber nicht seinen Körper.
Трима са го видели, наистина, но не и тялото му.
Ich weiß, du hast ihn gesehen.
Сигурен съм, че ти си го видял!
Keiner hat ihn gesehen oder von ihm gehört.
Никой не е чyл или видял нещо.
Hat Terry Ihnen nicht erzählt, das letzte Mal, als wir ihn gesehen haben, fuhr er mit einem Lastwagen davon... bis oben hin beladen mit meinen Ming-Vasen.
Тери не ти ли каза? Последния път, когато го видели, заминавал с камион, натоварен с вазите ми от династията Минг, а до него седяла сестра му.
Du mußt dich daran erinnern als du ihn gesehen hast, Haywire.
Трябва да си спомниш когато я видя, Психо.
Hör zu, ich kenne ihn schon mein Leben lang und ich bin sicher, dass ich ihn gesehen habe.
Слушай. Аз го познавам цял живот, и аз го видях.
Was war ihr erster Gedanke, als Sie ihn gesehen haben?
Какво си помислихте, като го видяхте?
Er ist abgehauen, habt ihr ihn gesehen?
Баес! Избяга, не го ли видя?
Christian und ich haben ihn gesehen, es stand auf seinem Auto.
Крисчън и аз го видяхме. Беше на колата му.
Er bleibt in der Kajüte, keiner segelte mit ihm, keiner hat ihn gesehen...
Никой не е плавал с него, никой не го е виждал...
Du standest vor meiner Tür und da hast du ihn gesehen,... also erzähl mir bloß nicht, du würdest ihn nicht kennen.
Гледаше право към него, не ми казвай, че не знаеш кой е.
Vom Selbstjustizler, mehrere Zeugen haben ihn gesehen.
Много очевидци са видели закачуления там.
Nicht, bis ich ihn gesehen habe.
Не и докато не го видя.
Hätte ich ihn gesehen, hätte ich mir mein Geld geholt.
Ако го бях видял, щях да отида и да го попитам за парите си.
Hast du ihn gesehen, als du ihn erwischt hast?
Видя ли го, когато го блъсна?
Letzte Nacht sagten sie, dass sie ihn gesehen hätten.
Миналата нощ казаха че са го забелязали.
Wenn er mit dem Zug kam, könnte der Stationsvorsteher ihn gesehen haben.
Ако момчето е дошло с влака, касиерът на гарата може да е видял с кого е било.
Nina, wir müssen die Frau sprechen, die ihn gesehen hat.
Нина, кажи ни кой е свидетелят и къде е?
Hast du ihn gesehen oder nicht?
Виждал ли си го или не?
Und von nun an kennet ihr ihn und habt ihn gesehen.
Отсега нататък Го познавате и сте Го видели.
Und von nun an kennt ihr ihn und habt ihn gesehen.
Да не би и вие да искате да Му станете ученици?
Ich denke, das sollte er nicht, denn ein Großteil des Filmes – ich weiß nicht, ob Sie ihn gesehen haben – aber ein Großteil des Filmes spielt in einer Botschaft, in der Männer und Frauen sich während der Geiselnahme verstecken.
Не мисля, че ще го издържи, защото голяма част от филма, не знам дали сте го гледали, но голяма част от филма се развива в това посолство, където мъже и жени се крият по време на криза.
Dass Leute ihn gesehen und gesagt haben: Ich wusste gar nicht, dass es ihn gibt – dass sie ihn bemerkt haben.
Защото хората са го видели и са си казали - това нещо там не ми е познато и са го забелязали
Also nehme ich an, dass man das mit 20 oder so multiplizieren könnte, um auf die Zahl der Leute zu kommen, die ihn gesehen haben.
Така че предполагам, това може да се умножи по 20 или нещо за да получите броя на хората, които са я гледали.
so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той?
Zuletzt, da die Elf zu Tische saßen, offenbarte er sich und schalt ihren Unglauben und ihres Herzens Härtigkeit, daß sie nicht geglaubt hatten denen, die ihn gesehen hatten auferstanden.
После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, дето не повярваха на тия, които Го бяха видели възкръснал.
1.4912881851196s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?